
SEIGNEUR, MON AMI
Seigneur, mon ami,tu m’as pris par la main.j’irai avec toi sans effroijusqu’au bout du chemin. Je marche avec toidans le vent, dans le froid.Je marche, peu m’importe,je te porte dans mon coeur avec moi. Partout, c’est la danse,les sourir’s, les plaisirs.Mais moi, je m’avanceen cherchant ton visage en tout ça. J’irai d’un bon pasen chantant mes chansons.Je sais, tu m’attendssur le pas de ta belle maison. Alors, tu es là:je te vois découvert.Je vois ton visageet la table où tu mets deux couverts.
SIGNORE, AMICO MIO
Signore, amico mio,tu mi hai preso per mano.Andrò con te senza paurafino al termine del cammino.
Cammino con teal vento, al freddo.Cammino e non m’importa:ti porto con me nel mio cuore.
Dappertutto danze,sorrisi, piaceri.Ma io vado avanticercando il tuo volto in tutto questo.
Andrò di buon passocantando le mie canzoni:lo so, tu mi aspettisulla soglia della tua bella casa.Ecco, tu sei là:ti vedo senza veli.Vedo il tuo voltoe la tavola che apparecchi per due.
***
J’AI JOUÉ DE LA FLÛTER/ J’ai joué de la flûtesur la place du marché,Et personne avec moin’a voulu danser.J’ai joué de la flûtesur la place du marché.Toi qui m’as entendu,viendras-tu danser? J’ai fait couler le vin de fête,un soir de noces.J’ai voulu mettre
Contenuto riservato agli abbonati
Vuoi continuare a leggere questo contenuto?
Clicca quioppure
Acquista il quadernoAbbonati
Per leggere questo contenuto devi essere abbonato a La Civiltà Cattolica. Scegli subito tra i nostri abbonamenti quello che fa al caso tuo.
Scegli l'abbonamento